Frédéric Zaavy
News

Фредерик Заави

1 Минуты чтения

С большой печалью сообщаем, что 15 сентября 2011 года в Париже скончался Фредерик Заави, парижский ювелир. Он разработал и создал коллекцию высокого ювелирного искусства Фаберже, которая была представлена ​​на перезапуске компании 9 сентября 2009 года.

Мало того, что это была первая коллекция высокого ювелирного искусства Фаберже с 1917 года, Фредерик Заави также был назначен мастером Фаберже, что стало первым таким назначением со времен Русской революции. Считалось, что лечение Фредерика от рака в конце 2008 года было успешным. К сожалению, летом 2011 года он вернулся с удвоенной силой.

Татьяна Фаберже, правнучка Петера Карла Фаберже, прокомментировала эту новость: «Как и мой прадед, он был художником-ювелиром, который работал как с драгоценными, так и с полудрагоценными камнями и сочетал превосходное мастерство с вниманием к дизайну и цветовым сочетаниям. Следовательно, он вывел ювелирное искусство на новый уровень. Его будет очень не хватать».

Катарина Флор, креативный и управляющий директор Фаберже, которая очень тесно сотрудничала с Фредериком, объяснила, почему его работы были такими особенными: «Это было его стремление к совершенству и чувствительность, увиденная глазами художника, рисующего камнями. Это было – и действительно остается – эмоциональное воодушевление, которое испытываешь, когда держишь в руках часть его работы».

О ФРЕДЕРИКЕ ЗААВИ
Нижеследующее основано на интервью с Джоном Эндрю, членом Heritage Council Фаберже, которое было проведено летом 2008 года.

Фредерик Заави родился в Париже 9 октября 1964 года. Он принадлежал к третьему поколению семьи торговцев бриллиантами. Получив классическое французское образование, в ходе которого он прошел курсы в нескольких художественных школах, включая Школу прикладного искусства и Школу изящных искусств, он решил не заниматься семейным бизнесом.

Вместо этого в 20 лет он решил путешествовать по миру. «Я был полон решимости стать финансово независимым», — сказал он мне, добавив: «У меня почти не было денег, чтобы взять с собой, поэтому я был вынужден с самого начала быстро улучшить свои элементарные знания о драгоценных камнях». камни и алмазы в ряде стран Африки и Юго-Восточной Азии, включая Индию. «Я также активно занимался торговлей полированными редкими цветными камнями и крупными бриллиантами, в том числе цветными, в Нью-Йорке, Тель-Авиве, Антверпене и Бангкоке», — рассказал он. Он продолжил: «В 23 года я уже был хорошо известен в мире редких камней. Даже в то время я иногда покупал и продавал камни по цене более трех миллионов долларов каждый».

Итак, как же он прошел путь от торговли редкими камнями до изготовления ювелирных изделий? Он объяснил: «Поворотный момент наступил в 1994 году. В этом году я решил объединить свои знания и опыт в области редких камней с творческой жилкой, создавая уникальные ювелирные изделия. В то время я жил между Нью-Йорком, Бангкоком и Парижем. Приняв решение, я приступил к изучению и освоению ювелирных техник в Париже. Два года спустя я открыл там свое первое ателье».

В новую мастерскую вошли Фредерик, мастер-ювелир и мастер-закрепщик. Однако к 2002 году в компании работало шесть мастеров-ювелиров и четыре мастера-закрепителя. «С самого начала я был полностью независим в отношении своего художественного стиля. Я считаю, что я создал новое определение мастерства в мире ювелирного дела», — сказал он мне. «За прошедшие годы я создал сеть частных клиентов и знающих коллекционеров ювелирных изделий в США, Юго-Восточной Азии, Японии и Европе».

Фредерик Заави подписал эксклюзивный контракт с Fabergé 22 апреля 2008 года. Компания сразу выкупила его существующую коллекцию из 45 произведений и заказала дальнейшие произведения, так что к запуску в 2009 году будет доступно около 100 произведений. После выплаты дополнительных денег Фаберже стал его благотворителем. 1 июля 2008 года он подписал новый договор аренды более крупного ателье и офисов недалеко от Вандомской площади в Париже и нанял новых мастеров-ювелиров, а также закрепителей. С 2008 года компания Fabergé получила 134 изделия, разработанных и изготовленных Zaavy. На момент его смерти еще восемь произведений находились в процессе изготовления для Фаберже в его ателье.

ПОЧЕМУ ФАБЕРЖЕ ВЫБРАЛ ФРЕДЕРИКА ЗААВИ

Всегда хорошо иметь некоторую счастливую случайность. В мае 2007 года Татьяна Фаберже порекомендовала компании Fabergé Фредерика Заави — действительно, изображения его работ были показаны на семинаре, который компания проводила в том же месяце. Хотя проект Фаберже вышел за пределы эмбриональной стадии, он все еще был молодой компанией, генеральный директор которой не был определен, а был принят на работу в одиночку. Прошли месяцы, и команда выросла. В начале февраля 2008 года Татьяна познакомилась с Катариной Флор, тогда впервые встретилась недавно назначенный креативный директор компании. Во время разговора после встречи они обсуждали ювелиров. Катарина сказала: «И, конечно, есть тот блестящий экземпляр, который прошлой осенью выставлялся в Нью-Йорке», — была кратчайшая пауза, пока она пыталась вспомнить имя. «Вы имеете в виду Фредерика Заави?» — спросила Татьяна. Она так и сделала, и они оба пришли в восторг от его творений. Татьяна предположила, что пришло «подходящее время» для встречи с ним.

Позже в том же месяце Фредерик представил свою коллекцию Фаберже в Лондоне. Один член команды был тронут до слез; Шон Гилбертсон, главный режиссер, позвонил своей жене и предложил ей немедленно приехать, так как там можно было увидеть несколько невероятных украшений. Справедливо сказать, что 45 экспонатов, представленных Фредериком, произвели определенное ВАУ-эффект. Однако было еще много чего. Как и Карл Фаберже, Фредерик является художником-ювелиром и в определенных кругах считался самым талантливым представителем своего поколения.

В 2008 году некоторые из тех, кто разбирается в этой области, считают его «новым» JAR (Джоэл Артур Розенталь, неуловимый парижский ювелир, который очень избирательно выбирает тех, кому он продает свои творения). Хотя репутация ФЗ начала расти (например, он появился в американском издании Vogue в марте 2008 года вместе с другими начинающими ювелирами), он все еще оставался относительно нераскрытым, что явно было выгодно Фаберже, как, впрочем, и связям Фредерика. вместе с компанией.

А остальное уже история. Катарина тесно сотрудничала с Фредериком, утверждая его окончательные варианты дополнений к основной коллекции и часто посещая его ателье, чтобы наблюдать за ходом работы над творениями.

РАБОТА ФРЕДЕРИКА ЗААВИ В ЕГО СОБСТВЕННЫХ СЛОВАХ

Ниже приведены три выдержки из интервью Джона Эндрю (JPA), члена Совета Фаберже, с Фредериком Заави (ФЗ). Это произошло в ателье Фредерика в Париже 27 марта 2009 года.

Часть 1
Все эти миллионы камней, которые я использую, подобны музыкантам передо мной, которыми я дирижирую. Теперь я собираюсь по сути собрать симфонию воедино.

ДПА: Раньше вы говорили о камнях, а камни — это «все впечатления». Что вы имеете в виду?

ФЗ: Я считаю, что Фаберже мог бы сказать то же самое. У меня есть доказательства этого. Когда он делал мозаичное яйцо, цвета, которые там были, были впечатлениями. Это означает несколько вещей. Очевидно, что для меня цвета прежде всего связаны с впечатлениями. Они связаны с моими собственными впечатлениями. Очевидно также, что мое определение цвета имеет какое-то отношение к тому, что называют импрессионизмом, потому что для меня здесь есть две очень важные вещи – цвет и свет. Связь цвета и света – это впечатление. Так, например, я хочу в своих будущих работах создать образцы импрессионизма. Что я имею в виду? Иногда мне хочется использовать зеленый цвет, который будет выглядеть как красный. Так почему же свет или тень можно описать как синий цвет, хотя на самом деле он черный? Вот тут-то и приходит на помощь импрессионизм. Конечно, для меня камни — это впечатления. Видите ли, я стою за каждым камнем, который здесь установлен. Мои люди, мои закрепители, мои ювелиры работают своими руками и участвуют в моих решениях по каждому отдельному изделию. Для меня каждый камень имеет свое значение. Я говорю это не просто для того, чтобы сделать из этой дискуссии красивую историю. Я действительно это имею в виду. Например, я уверен, вы помните, как на мочетте поднимаются яркие цвета. Это вообще про импрессионизм. О моем впечатлении от произведения и о моем мире.

ДПА: Мне нравится идея, что каждый камень имеет свое значение, потому что в одном очень редком интервью, которое дал Фаберже, он говорил о камнях и конкретном гранате, я не могу вспомнить его точное название, он говорил, что люди не знают этого конкретного граната. камень, но цвет просто фантастический. Думаю пироп. Существовало два вида: один было легко достать, а другой было трудно. Более редкий из двух имел лучший цвет. Интенсивность цвета даже камней одной семьи [that appeals]?

ФЗ: О, мир драгоценных камней необыкновенен. Кристаллизация – необычное явление в драгоценных камнях. Для меня это самое необычное из всех. Эту способность природа привносит в драгоценные камни. Способность кристаллизовать цвет и почти душу, почти дух - это необыкновенно. Да, вы могли бы сказать: «О, он прекрасно сияет, потому что он очень кристаллизован». Кристаллизация – это нечто иное, гораздо более глубокое. Кристаллизацию можно сравнить с чьей-то душой. Он вибрирует. Это необычно. Когда вы узнаете камни настолько хорошо, что сможете узнавать людей, это невероятно.

JPA: Ранее вы сказали, что все увлечены камнями. Но вы очень увлечены камнями. Тогда как…

ФЗ: Я мог бы сказать, что камни разговаривают со мной. Как это работает и что это значит? Это может означать многое. Мы снова могли бы поговорить о вибрации, энергии. Вы могли бы поговорить о… Это огромный вопрос. Это здесь из-за меня или просто здесь? Я не знаю. Я думаю, что оно просто есть. Именно то, что вы можете найти в нем, повышает уровень. Я верю, что это там. Знаете, я иногда использую вот такой мелкий камень 0,6мм. Это почти ничего. Очень маленький. Но у него есть такая сила. Иногда мы ставим точку над тем, что вы кого-то знаете. Для меня эти камни индивидуальны. Я сказал, что камни — это впечатления. Камни — это впечатления, да. Они вибрируют, они представляют собой кислород. Они также являются моим выражением.

Что еще я мог сказать? О камнях я мог говорить часами.

JPA: Если говорить проще, не могли бы вы рассказать, как вы заинтересовались камнями?

ФЗ: Когда я сказал, что камни разговаривают со мной, правда в том, что в моей жизни с камнями ко мне очень естественным образом приходили необычные камни. Мне никогда не приходилось что-либо заставлять, чтобы иметь в руке необыкновенные камни. Они идут. Я не знаю, как это объяснить.

JPA: Вы их привлекли.

ФЗ: Нет, нам не нужно быть слишком драматичными в этом вопросе. Может быть, это часть моей судьбы, так сильно связанная с этим. Я не знаю. Было бы легче и проще, если бы я вместо камней использовал масло для своей работы. Есть что-то в этой минеральной жизни, в субстанции, которая представляет собой кристаллизацию, и это меня так вдохновляет. Я должен сказать, что у меня есть личное влечение к этому. Почему так? Почему я не использую другой носитель для своей работы?

ДПА: Не могу ответить на этот вопрос. Разве вы не начали работать с камнями, а потом стали ювелиром?

ФЗ: Да, я начал с картин, потом перешел к камням. В молодости меня очень привлекал этот мир камней. Для меня это было настолько же загадочно, насколько и сложно, если не сказать невозможно. Это должно было меня взволновать.

JPA: Это было вызовом.

З: Да, камни сложны, но для меня это не так… Надеюсь, каждому из нас в жизни посчастливилось сделать что-то, что вы хотите сделать. И эта связь в камнях в моей жизни была такая. Это что-то естественное, это часть меня самого. Это не то, что я сделал, чтобы заработать на жизнь. Я сделал это с большой необходимостью, не финансовой, а кислородной. Для меня это как музыка. Я не мог жить без музыки. Ну, я не могу жить без камней.

Я хочу поговорить с вами немного о том, где я сейчас нахожусь. Я не могу просто сказать клише, что нахожусь в новой главе своей жизни. Я не это имею в виду. На самом деле каждый день я трансформирую себя ради определенного результата, но то, что я собираюсь сделать прямо сейчас, — это стать полностью самим собой и свободным для достижения того, чего я должен достичь в ювелирном деле. Конечно, до сегодняшнего дня я сделал много вещей. Но то, что я собираюсь сделать сейчас, снова отличается. И я думаю, что теперь камни помогут мне в этом. Я говорю это потому, что думаю… Все эти миллионы камней, которые я использую, подобны музыкантам передо мной, которыми я дирижирую. Прямо сейчас мы репетировали в течение многих, многих лет, и теперь я собираюсь, по сути, собрать всю симфонию воедино.

Вот тут-то я и прихожу к другому типу связи/параллели – к авангарду. Конечно, очень трепетно ​​и лично относился к некоторым художникам, приехавшим из России в самом начале прошлого века, прошедшим через Европу и дошедшим до Парижа (до русской революции). Это результат, который я нашел исключительным. Потому что эти русские художники добрались до Парижа и связались с выдающимися художниками Запада. И я считаю, что это слияние было уникальным в мире искусства. Слияние.

В своей работе я собираюсь говорить о синтезе. Это синтез внутри меня самого, к которому мне сейчас нужно обратиться. Когда я говорю о создании произведений в стиле конструктивизма или модернизма. Я не говорю о воспроизведении чего-либо, что было сделано в прошлом. Нет, нет, нет, совсем нет. Я говорю об определениях в искусстве, которые в моей работе по сути трансформируются и снова выходят на поверхность. В этом есть очень сильная логика. Ну, конечно, окрашиванием я занимаюсь уже много лет. Он находится в разработке, и, возможно, да, мы могли бы сказать, что логически говоря, это развитие должно было привести мою работу к такому определению. Авангард, пришедший из России в начале прошлого века, был направлен на то, чтобы определение цвета достигло более высокого уровня понимания. Речь идет о том, с чем мне предстоит столкнуться сейчас как с вызовом и языком.

Часть 2
Я думаю, что это параллель между физическими задачами и умственными исследованиями – это во многом война, которую вы навязываете себе, чтобы достичь искусства через ювелирные изделия.

ФЗ: Почему единственная область искусства, которая почти никогда не является художественной, — это ювелирное дело? Потому что я должен сказать, что, пожалуй, самое сложное — применить художественное видение к веществу, металлу, камням и т. д., создавая украшения. Это очень, очень сложно. Это действительно похоже на бой… это битва. Лалик был в этом великим мастером. По сути, вам нужно придумать что-то очень материальное, имеющее определенную сущность, чтобы подчеркнуть красоту человека и в то же время нести в себе очень сильное художественное и личное определение. Это очень сложно. Если бы вы попросили скульптора или художника сделать это для кого-то, это было бы почти невыполнимо. Ювелирные изделия представляют собой смесь внутреннего мира искусства и внешнего мира. И эту борьбу можно почувствовать у Фаберже. Почему в истории ювелирного искусства лишь немногие из них (ювелиров) решили провести свои дни, недели, годы, борясь с ремесленными (ремесленными) проблемами, пытаясь так сильно и так сильно поднять свой уровень мастерства до экстремального уровня. Почему это так? Я думаю, что это параллель между физическими задачами и умственными исследованиями – это во многом война, которую вы навязываете самому себе, чтобы достичь искусства через ювелирные изделия. Потому что ювелирные изделия изначально не созданы для того, чтобы позволить художнику достичь такого высокого уровня. Возможно, я не очень хорошо выражаюсь, но почему-то я нахожу что-то в Фаберже. Фаберже известен своим почти непревзойденным уровнем мастерства. Стиль — это отдельная тема, но он был очень озабочен тем, чтобы вложиться в достижение и овладение выдающимся мастерством. И узнать это по его работам очень просто. Я имею в виду, что очевидно, что с точки зрения мастерства он действительно выдающийся. Почему вас так привлекают сложности и трудности? Чтобы овладеть таким уровнем, вам придется пройти через боль и трудности. На самом деле, если можно так сказать, у меня есть тяга к трудностям. Если бы мы могли на несколько минут представить эту работу с психологической точки зрения, я думаю, было бы интересно сказать, что между ремесленником (мастерством) и искусством должна быть связь, это два слова, которые почти едины, но это не так. А также подвести нас к идее трансформации.

ДПА: Какова ваша цель, когда вы создаете в своем воображении драгоценность – чего вы пытаетесь достичь?

ФЗ: Я стараюсь чувствовать себя лучше. На самом деле, я сбрасываю вес на себя посредством этой работы. Почему-то у меня очень Прустовое определение моей работы. Я разгружаю действительно. Он собирается подключиться. В конце концов, чтобы достичь связи и как-то достичь свободы. Когда вы разгружаетесь, когда у вас получается сбалансировать себя с внешним миром, создавая что-то парящее. Я думаю, это помогает. Я не могу с этим поделать, я должен это сделать.

JPA: Что вы имеете в виду под плавающим?

ФЗ: Я имею в виду идеальную связь между содержанием, чувствами и близостью. Возможно, это очень относительно и лично. Но на самом деле я так к этому отношусь.

ДПА: Сейчас, разговаривая с вами, я чувствую, что когда вы что-то делаете, часть вас входит в то, что вы делаете.

ФЗ: Да. И часть меня уходит куда-то еще. Опять же, идея битвы каким-то образом здесь присутствует. Боевой. Попробуем подобрать несколько слов, чтобы описать это. Битва хороша. Релиз хороший. Вы достигаете определенного состояния, когда вы, по сути, поднимаете на поверхность украшение, которое либо всплывает на поверхность, либо исчезает. Оно либо исчезает, либо плавает на поверхности жизни. Я использую слово «плавающий» потому, что что-то существенное и имеющее определенный вес может плавать так, будто оно почти невесомо. Для меня плавание также очень духовно – это способность – с помощью духа – принести что-то существенное, чтобы стать чем-то духовным. Я не знаю, то, что я вам говорю, вам ясно. Именно эта художественная трансформация, метаморфоза позволяет мне стать тем, кто я есть на самом деле. Вот почему я возвращаюсь к тому, о чем говорил вам в самом начале. Фаберже создавал изделия – маленькое животное – какое бы оно ни было, оно имеет свой вес. Но когда он у вас в руке, он уже не тяжелый. Это правильно. Это похоже на то, что в эпоху Возрождения называли золотым сечением. Что-то вроде этого резонанса есть в том, что я пытаюсь сказать здесь. Когда кто-то так много занимается такой сложной работой, как ювелирное дело. Я имею в виду, что вы определенно можете почувствовать физические результаты. Одним из моментов является соотношение веса и объема. Чего я не понимаю с Лаликом. Лалик делал необыкновенные рисунки. То, что он делал в ювелирном деле, было прекрасно освоено, но оно уже было где-то там. У него не было такой связи с веществом, как у некоторых других. Возможно, ему не пришлось участвовать в этой битве.

Часть 3
Многие из произведений Фаберже, в которых есть чувство юмора, исходили от дворянства или были адресованы им, а также представляли благородных персонажей, представляющих мир благородного ума.

ФЗ: Есть две вещи, которые я очень часто замечаю в творчестве Фаберже. Одно — это чувство юмора, а другое — клин д’ойль (подмигивает). По сути, это то же самое, но более тонко.

Я бы связал чувство юмора с благородством. Многие из произведений Фаберже, в которых есть чувство юмора, исходили от дворянства или были адресованы им, а также представляли благородных персонажей, представляющих мир благородного ума. Например, мой морской конек, в этом что-то есть. У него огромная харизма, он определенно очень благороден, в нем есть что-то королевское и у него отличное чувство юмора. Когда он видит вас, он смотрит на вас, и когда вы смотрите на него, происходит что-то, что заставляет вас чувствовать себя лучше и легче.

ДПА: Тоже мило. Есть ли на его лице улыбка?

ФЗ: Да, улыбка. Есть много разных вещей. Улыбка – это огромная тема.

JPA: Итак, морской конек смеется над шуткой или…

ФЗ: Нет. Это не шутка. Речь идет о том, чтобы быть выше и быть достаточно справедливым и добрым, чтобы не чувствовать. Большинство людей, посмотревших на этого морского конька, почувствуют себя инвалидами. Вы можете видеть, что у него необыкновенная жизнь, и он чувствует себя таким умиротворенным, и многие люди этому позавидуют. Он такой благородный, он тебе не чужой. Он помогает и вам.

Мои идеи не приходят откуда-то – они на самом деле здесь. Мы всегда представляем, что идеи приходят откуда-то. Я дам вам философский взгляд. Дело не в том, что оно действительно откуда-то приходит, дело в том, насколько вы открыты огромному, огромному, открытому пространству перед нами, полному вопросов и видений.

JPA Очевидно, вы в значительной степени апеллируете к природе.

ФЗ: Еще не все позади. Почти. Я рисую цветы и животных. Грядет много абстрактных вещей. Но цветы, да. Я люблю цветы. Очень нежные цветы.

Коллекции Fabergé доступны в интернет-магазинах и международных бутиках .